TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 00:33:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十冊 No. 279《大方廣佛華嚴經》CBETA 電子佛典 V1.38 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập sách No. 279《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.38 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 10, No. 279 大方廣佛華嚴經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.38, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 10, No. 279 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.38, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經卷第二 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị     于闐國三藏實叉難陀奉 制譯     Vu Điền quốc Tam Tạng Thật-xoa Nan-đà phụng  chế dịch    世主妙嚴品第一之二    thế chủ diệu nghiêm phẩm đệ nhất chi nhị 爾時,如來道場眾海,悉已雲集;無邊品類, nhĩ thời ,Như Lai đạo tràng chúng hải ,tất dĩ vân tập ;vô biên phẩm loại , 周匝遍滿;形色部從,各各差別;隨所來方, châu táp biến mãn ;hình sắc bộ tùng ,các các sái biệt ;tùy sở lai phương , 親近世尊,一心瞻仰。此諸眾會, thân cận Thế Tôn ,nhất tâm chiêm ngưỡng 。thử chư chúng hội , 已離一切煩惱心垢及其餘習,摧重障山,見佛無礙。 dĩ ly nhất thiết phiền não tâm cấu cập kỳ dư tập ,tồi trọng chướng sơn ,kiến Phật vô ngại 。 如是皆以毘盧遮那如來往昔之時, như thị giai dĩ Tỳ Lô Giá Na Như Lai vãng tích chi thời , 於劫海中修菩薩行, ư kiếp hải trung tu Bồ Tát hạnh , 以四攝事而曾攝受;一一佛所種善根時,皆已善攝種種方便,教化成熟, dĩ tứ nhiếp sự nhi tằng nhiếp thọ ;nhất nhất Phật sở chủng thiện căn thời ,giai dĩ thiện nhiếp chủng chủng phương tiện ,giáo hóa thành thục , 令其安立一切智道;種無量善,獲眾大福, lệnh kỳ an lập nhất thiết trí đạo ;chủng vô lượng thiện ,hoạch chúng Đại phước , 悉已入於方便願海;所行之行,具足清淨;於出離道, tất dĩ nhập ư phương tiện nguyện hải ;sở hạnh chi hạnh/hành/hàng ,cụ túc thanh tịnh ;ư xuất ly đạo , 已能善出;常見於佛, dĩ năng thiện xuất ;thường kiến ư Phật , 分明照了;以勝解力入於如來功德大海, phân minh chiếu liễu ;dĩ thắng giải lực nhập ư Như Lai công đức đại hải , 得於諸佛解脫之門遊戲神通。所謂: 妙焰海大自在天王, đắc ư chư Phật giải thoát chi môn du hí thần thông 。sở vị : diệu diệm hải đại tự tại thiên Vương , 得法界、虛空界寂靜方便力解脫門;自在名稱光天王, đắc Pháp giới 、hư không giới tịch tĩnh phương tiện lực giải thoát môn ;tự tại danh xưng quang Thiên Vương , 得普觀一切法悉自在解脫門;清淨功德眼天王, đắc phổ quán nhất thiết pháp tất tự tại giải thoát môn ;thanh tịnh công đức nhãn Thiên Vương , 得知一切法不生、不滅、不來、不去、無功用行解 đắc tri nhất thiết pháp bất sanh 、bất diệt 、Bất-lai 、bất khứ 、vô công dụng hạnh/hành/hàng giải 脫門;可愛樂大慧天王, thoát môn ;khả ái lạc/nhạc đại tuệ Thiên Vương , 得現見一切法真實相智慧海解脫門;不動光自在天王, đắc hiện kiến nhất thiết pháp chân thật tướng trí tuệ hải giải thoát môn ;bất động quang Tự tại Thiên Vương , 得與眾生無邊安樂大方便定解脫門;妙莊嚴眼天 đắc dữ chúng sanh vô biên an lạc đại phương tiện định giải thoát môn ;diệu trang nghiêm nhãn Thiên 王, Vương , 得令觀寂靜法滅諸癡暗怖解脫門;善思惟光明天王, đắc lệnh quán tịch tĩnh pháp diệt chư si ám bố/phố giải thoát môn ;thiện tư duy quang minh Thiên Vương , 得善入無邊境界不起一切諸有思惟業解脫門;可愛樂大智天王, đắc thiện nhập vô biên cảnh giới bất khởi nhất thiết chư hữu tư tánh nghiệp giải thoát môn ;khả ái lạc/nhạc đại trí Thiên Vương , 得普往十方說法而不動無所依解脫門;普音莊嚴 đắc phổ vãng thập phương thuyết Pháp nhi bất động vô sở y giải thoát môn ;phổ âm trang nghiêm 幢天王, tràng Thiên Vương , 得入佛寂靜境界普現光明解脫門;名稱光善精進天王, đắc nhập Phật tịch tĩnh cảnh giới phổ hiện quang minh giải thoát môn ;danh xưng quang thiện tinh tấn Thiên Vương , 得住自所悟處而以無邊廣大境界為所緣解脫門。 爾時, đắc trụ tự sở ngộ xứ/xử nhi dĩ vô biên quảng đại cảnh giới vi/vì/vị sở duyên giải thoát môn 。 nhĩ thời , 妙焰海天王,承佛威力, diệu diệm hải Thiên Vương ,thừa Phật uy lực , 普觀一切自在天眾而說頌言: phổ quán nhất thiết Tự tại Thiên chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「佛身普遍諸大會,  充滿法界無窮盡, 「Phật thân phổ biến chư đại hội ,  sung mãn Pháp giới vô cùng tận ,  寂滅無性不可取,  為救世間而出現。  tịch diệt Vô tánh bất khả thủ ,  vi/vì/vị cứu thế gian nhi xuất hiện 。  如來法王出世間,  能然照世妙法燈,  Như Lai pháp vương xuất thế gian ,  năng nhiên chiếu thế diệu pháp đăng ,  境界無邊亦無盡,  此自在名之所證。  cảnh giới vô biên diệc vô tận ,  thử tự tại danh chi sở chứng 。  佛不思議離分別,  了相十方無所有,  Phật bất tư nghị ly phân biệt ,  liễu tướng thập phương vô sở hữu ,  為世廣開清淨道,  如是淨眼能觀見。  vi/vì/vị thế quảng khai thanh tịnh đạo ,  như thị Tịnh nhãn năng quán kiến 。  如來智慧無邊際,  一切世間莫能測,  Như Lai trí tuệ vô biên tế ,  nhất thiết thế gian mạc năng trắc ,  永滅眾生癡暗心,  大慧入此深安住。  vĩnh diệt chúng sanh si ám tâm ,  đại tuệ nhập thử thâm an trụ 。  如來功德不思議,  眾生見者煩惱滅,  Như Lai công đức bất tư nghị ,  chúng sanh kiến giả phiền não diệt ,  普使世間獲安樂,  不動自在天能見。  phổ sử thế gian hoạch an lạc ,  bất động Tự tại Thiên năng kiến 。  眾生癡暗常迷覆,  如來為說寂靜法,  chúng sanh si ám thường mê phước ,  Như Lai vi/vì/vị thuyết tịch tĩnh pháp ,  是則照世智慧燈,  妙眼能知此方便。  thị tắc chiếu thế trí tuệ đăng ,  diệu nhãn năng tri thử phương tiện 。  如來清淨妙色身,  普現十方無有比,  Như Lai thanh tịnh diệu sắc thân ,  phổ hiện thập phương vô hữu bỉ ,  此身無性無依處,  善思惟天所觀察。  thử thân Vô tánh vô y xứ ,  thiện tư duy Thiên sở quan sát 。  如來音聲無限礙,  堪受化者靡不聞,  Như Lai âm thanh vô hạn ngại ,  kham thọ/thụ hóa giả mĩ/mị bất văn ,  而佛寂然恒不動,  此樂智天之解脫。  nhi Phật tịch nhiên hằng bất động ,  thử lạc/nhạc trí Thiên chi giải thoát 。  寂靜解脫天人主,  十方無處不現前,  tịch tĩnh Giải thoát Thiên nhân chủ ,  thập phương vô xứ/xử bất hiện tiền ,  光明照耀滿世間,  此無礙法嚴幢見。  quang minh chiếu diệu mãn thế gian ,  thử vô ngại Pháp nghiêm tràng kiến 。  佛於無邊大劫海,  為眾生故求菩提,  Phật ư vô biên Đại kiếp hải ,  vi/vì/vị chúng sanh cố cầu Bồ-đề ,  種種神通化一切,  名稱光天悟斯法。  chủng chủng Thần thông hóa nhất thiết ,  danh xưng quang Thiên ngộ tư Pháp 。 」復次,可愛樂法光明幢天王, 」phục thứ ,khả ái lạc/nhạc pháp quang minh tràng Thiên Vương , 得普觀一切眾生根為說法斷疑解脫門;淨莊嚴海天王, đắc phổ quán nhất thiết chúng sanh căn vi/vì/vị thuyết Pháp đoạn nghi giải thoát môn ;tịnh trang nghiêm hải Thiên Vương , 得隨憶念令見佛解脫門;最勝慧光明天王, đắc tùy ức niệm lệnh kiến Phật giải thoát môn ;tối thắng tuệ quang minh Thiên Vương , 得法性平等無所依莊嚴身解脫門;自在智慧 đắc pháp tánh bình đẳng vô sở y trang nghiêm thân giải thoát môn ;tự tại trí tuệ 幢天王, tràng Thiên Vương , 得了知一切世間法一念中安立不思議莊嚴海解脫門;樂寂靜天王, đắc liễu tri nhất thiết thế gian Pháp nhất niệm trung an lập bất tư nghị trang nghiêm hải giải thoát môn ;lạc/nhạc tịch tĩnh Thiên Vương , 得於一毛孔現不思議佛剎無障礙解脫門;普智眼 đắc ư nhất mao khổng hiện bất tư nghị Phật sát vô chướng ngại giải thoát môn ;phổ trí nhãn 天王, Thiên Vương , 得入普門觀察法界解脫門;樂旋慧天王, đắc nhập Phổ môn quan sát Pháp giới giải thoát môn ;lạc/nhạc toàn tuệ Thiên Vương , 得為一切眾生種種出現無邊劫常現前解脫門;善種慧光明天王, đắc vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh chủng chủng xuất hiện vô biên kiếp thường hiện tiền giải thoát môn ;thiện chủng tuệ quang minh Thiên Vương , 得觀一切世間境界入不思議法解脫門;無垢寂靜光天王, đắc quán nhất thiết thế gian cảnh giới nhập bất tư nghị Pháp giải thoát môn ;vô cấu tịch tĩnh quang Thiên Vương , 得示一切眾生出要法解脫門;廣大清淨光天 đắc thị nhất thiết chúng sanh xuất yếu Pháp giải thoát môn ;quảng đại thanh Tịnh Quang Thiên 王,得觀察一切應化眾生令入佛法解脫門。 Vương ,đắc quan sát nhất thiết ưng hóa chúng sanh lệnh nhập Phật Pháp giải thoát môn 。 爾時,可愛樂法光明幢天王,承佛威力, nhĩ thời ,khả ái lạc/nhạc pháp quang minh tràng Thiên Vương ,thừa Phật uy lực , 普觀一切少廣天、無量廣天、廣果天眾而說頌 phổ quán nhất thiết thiểu quảng Thiên 、vô lượng quảng Thiên 、Quảng quả Thiên chúng nhi thuyết tụng 言: ngôn : 「諸佛境界不思議,  一切眾生莫能測, 「chư Phật cảnh giới bất tư nghị ,  nhất thiết chúng sanh mạc năng trắc ,  普令其心生信解,  廣大意樂無窮盡。  phổ lệnh kỳ tâm sanh tín giải ,  quảng đại ý lạc vô cùng tận 。  若有眾生堪受法,  佛威神力開導彼,  nhược hữu chúng sanh kham thọ/thụ Pháp ,  Phật uy thần lực khai đạo bỉ ,  令其恒覩佛現前,  嚴海天王如是見。  lệnh kỳ hằng đổ Phật hiện tiền ,  nghiêm hải Thiên Vương như thị kiến 。  一切法性無所依,  佛現世間亦如是,  nhất thiết pháp tánh vô sở y ,  Phật hiện thế gian diệc như thị ,  普於諸有無依處,  此義勝智能觀察。  phổ ư chư hữu vô y xứ ,  thử nghĩa thắng trí năng quan sát 。  隨諸眾生心所欲,  佛神通力皆能現,  tùy chư chúng sanh tâm sở dục ,  Phật thần thông lực giai năng hiện ,  各各差別不思議,  此智幢王解脫海。  các các sái biệt bất tư nghị ,  thử trí tràng Vương giải thoát hải 。  過去所有諸國土,  一毛孔中皆示現,  quá khứ sở hữu chư quốc độ ,  nhất mao khổng trung giai thị hiện ,  此是諸佛大神通,  愛樂寂靜能宣說。  thử thị chư Phật đại thần thông ,  ái lạc tịch tĩnh năng tuyên thuyết 。  一切法門無盡海,  同會一法道場中,  nhất thiết pháp môn vô tận hải ,  đồng hội nhất pháp đạo tràng trung ,  如是法性佛所說,  智眼能明此方便。  như thị pháp tánh Phật sở thuyết ,  trí nhãn năng minh thử phương tiện 。  十方所有諸國土,  悉在其中而說法,  thập phương sở hữu chư quốc độ ,  tất tại kỳ trung nhi thuyết Pháp ,  佛身無去亦無來,  愛樂慧旋之境界。  Phật thân vô khứ diệc vô lai ,  ái lạc tuệ toàn chi cảnh giới 。  佛觀世法如光影,  入彼甚深幽奧處,  Phật quán thế Pháp như quang ảnh ,  nhập bỉ thậm thâm u áo xứ/xử ,  說諸法性常寂然,  善種思惟能見此。  thuyết chư pháp tánh thường tịch nhiên ,  thiện chủng tư tánh năng kiến thử 。  佛善了知諸境界,  隨眾生根雨法雨,  Phật thiện liễu tri chư cảnh giới ,  tùy chúng sanh căn vũ Pháp vũ ,  為啟難思出要門,  此寂靜天能悟入。  vi/vì/vị khải nạn/nan tư xuất yếu môn ,  thử tịch tĩnh Thiên năng ngộ nhập 。  世尊恒以大慈悲,  利益眾生而出現,  Thế Tôn hằng dĩ đại từ bi ,  lợi ích chúng sanh nhi xuất hiện ,  等雨法雨充其器,  清淨光天能演說。  đẳng vũ Pháp vũ sung kỳ khí ,  thanh Tịnh Quang Thiên năng diễn thuyết 。 」復次,清淨慧名稱天王, 」phục thứ ,thanh tịnh tuệ danh xưng Thiên Vương , 得了達一切眾生解脫道方便解脫門;最勝見天王, đắc liễu đạt nhất thiết chúng sanh giải thoát đạo phương tiện giải thoát môn ;tối thắng kiến Thiên Vương , 得隨一切諸天眾所樂如光影普示現解脫門;寂靜德天 đắc tùy nhất thiết chư Thiên Chúng sở lạc/nhạc như quang ảnh phổ thị hiện giải thoát môn ;tịch tĩnh đức Thiên 王, Vương , 得普嚴淨一切佛境界大方便解脫門;須彌音天王, đắc phổ nghiêm tịnh nhất thiết Phật cảnh giới đại phương tiện giải thoát môn ;Tu-Di âm Thiên Vương , 得隨諸眾生永流轉生死海解脫門;淨念眼天王, đắc tùy chư chúng sanh vĩnh lưu chuyển sanh tử hải giải thoát môn ;tịnh niệm nhãn Thiên Vương , 得憶念如來調伏眾生行解脫門;可愛樂普照天王, đắc ức niệm Như Lai điều phục chúng sanh hạnh/hành/hàng giải thoát môn ;khả ái lạc/nhạc phổ chiếu Thiên Vương , 得普門陀羅尼海所流出解脫門;世間自在主天王, đắc Phổ môn Đà-la-ni hải sở lưu xuất giải thoát môn ;thế gian tự tại chủ Thiên Vương , 得能令眾生值佛生信藏解脫門;光焰自在天王, đắc năng lệnh chúng sanh trị Phật sanh tín tạng giải thoát môn ;quang diệm Tự tại Thiên Vương , 得能令一切眾生聞法信喜而出離解脫門;樂思惟法 đắc năng lệnh nhất thiết chúng sanh văn Pháp tín hỉ nhi xuất ly giải thoát môn ;lạc/nhạc tư tánh Pháp 變化天王, biến hóa Thiên Vương , 得入一切菩薩調伏行如虛空無邊無盡解脫門;變化幢天王, đắc nhập nhất thiết Bồ Tát điều phục hạnh/hành/hàng như hư không vô biên vô tận giải thoát môn ;biến hóa tràng Thiên Vương , 得觀眾生無量煩惱普悲智解脫門星宿音妙莊嚴天王,得放光現佛三輪攝化解脫門。 爾時, đắc quán chúng sanh vô lượng phiền não phổ bi trí giải thoát môn tinh tú âm diệu trang nghiêm Thiên Vương ,đắc phóng quang hiện Phật tam luân nhiếp hóa giải thoát môn 。 nhĩ thời , 清淨慧名稱天王,承佛威力, thanh tịnh tuệ danh xưng Thiên Vương ,thừa Phật uy lực , 普觀一切少淨天、無量淨天、遍淨天眾而說頌言: phổ quán nhất thiết thiểu tịnh Thiên 、vô lượng tịnh Thiên 、biến tịnh Thiên chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「了知法性無礙者,  普現十方無量剎, 「liễu tri pháp tánh vô ngại giả ,  phổ hiện thập phương vô lượng sát ,  說佛境界不思議,  令眾同歸解脫海。  thuyết Phật cảnh giới bất tư nghị ,  lệnh chúng đồng quy giải thoát hải 。  如來處世無所依,  譬如光影現眾國,  Như Lai xứ/xử thế vô sở y ,  thí như quang ảnh hiện chúng quốc ,  法性究竟無生起,  此勝見王所入門。  pháp tánh cứu cánh vô sanh khởi ,  thử thắng kiến Vương sở nhập môn 。  無量劫海修方便,  普淨十方諸國土,  vô lượng kiếp hải tu phương tiện ,  phổ tịnh thập phương chư quốc độ ,  法界如如常不動,  寂靜德天之所悟。  Pháp giới như như thường bất động ,  tịch tĩnh đức Thiên chi sở ngộ 。  眾生愚癡所覆障,  盲暗恒居生死中,  chúng sanh ngu si sở phước chướng ,  manh ám hằng cư sanh tử trung ,  如來示以清淨道,  此須彌音之解脫。  Như Lai thị dĩ thanh tịnh đạo ,  thử Tu-Di âm chi giải thoát 。  諸佛所行無上道,  一切眾生莫能測,  chư Phật sở hạnh vô thượng đạo ,  nhất thiết chúng sanh mạc năng trắc ,  示以種種方便門,  淨眼諦觀能悉了。  thị dĩ chủng chủng phương tiện môn ,  Tịnh nhãn đế quán năng tất liễu 。  如來恒以總持門,  譬如剎海微塵數,  Như Lai hằng dĩ tổng trì môn ,  thí như sát hải vi trần số ,  示教眾生遍一切,  普照天王此能入。  thị giáo chúng sanh biến nhất thiết ,  phổ chiếu Thiên Vương thử năng nhập 。  如來出世甚難值,  無量劫海時一遇,  Như Lai xuất thế thậm nạn/nan trị ,  vô lượng kiếp hải thời nhất ngộ ,  能令眾生生信解,  此自在天之所得。  năng lệnh chúng sanh sanh tín giải ,  thử Tự tại Thiên chi sở đắc 。  佛說法性皆無性,  甚深廣大不思議,  Phật thuyết Pháp tánh giai Vô tánh ,  thậm thâm quảng đại bất tư nghị ,  普使眾生生淨信,  光焰天王能善了。  phổ sử chúng sanh sanh tịnh tín ,  quang diệm Thiên Vương năng thiện liễu 。  三世如來功德滿,  化眾生界不思議,  tam thế Như Lai công đức mãn ,  hóa chúng sanh giới bất tư nghị ,  於彼思惟生慶悅,  如是樂法能開演。  ư bỉ tư tánh sanh khánh duyệt ,  như thị lạc/nhạc Pháp năng khai diễn 。  眾生沒在煩惱海,  愚癡見濁甚可怖,  chúng sanh một tại phiền não hải ,  ngu si kiến trược thậm khả bố/phố ,  大師哀愍令永離,  此化幢王所觀境。  Đại sư ai mẩn lệnh vĩnh ly ,  thử hóa tràng Vương sở quán cảnh 。  如來恒放大光明,  一一光中無量佛,  Như Lai hằng phóng đại quang minh ,  nhất nhất quang trung vô lượng Phật ,  各各現化眾生事,  此妙音天所入門。  các các hiện hóa chúng sanh sự ,  thử diệu âm thiên sở nhập môn 。 」復次,可愛樂光明天王, 」phục thứ ,khả ái lạc/nhạc quang minh Thiên Vương , 得恒受寂靜樂而能降現消滅世間苦解脫門;清淨妙光天王, đắc hằng thọ/thụ tịch tĩnh lạc/nhạc nhi năng hàng hiện tiêu diệt thế gian khổ giải thoát môn ;thanh tịnh diệu quang Thiên Vương , 得大悲心相應海一切眾生喜樂藏解脫門; đắc đại bi tâm tướng ứng hải nhất thiết chúng sanh thiện lạc tạng giải thoát môn ; 自在音天王, tự tại âm Thiên Vương , 得一念中普現無邊劫一切眾生福德力解脫門;最勝念智天王, đắc nhất niệm trung phổ hiện vô biên kiếp nhất thiết chúng sanh phước đức lực giải thoát môn ;tối thắng niệm trí Thiên Vương , 得普使成住壞一切世間皆悉如虛空清淨解脫門;可 đắc phổ sử thành trụ/trú hoại nhất thiết thế gian giai tất như hư không thanh tịnh giải thoát môn ;khả 愛樂淨妙音天王, ái lạc tịnh diệu âm thiên Vương , 得愛樂信受一切聖人法解脫門;善思惟音天王, đắc ái lạc tín thọ nhất thiết Thánh nhân Pháp giải thoát môn ;thiện tư duy âm Thiên Vương , 得能經劫住演說一切地義及方便解脫門;演莊嚴音天王, đắc năng Kinh kiếp trụ/trú diễn thuyết nhất thiết địa nghĩa cập phương tiện giải thoát môn ;diễn trang nghiêm âm Thiên Vương , 得一切菩薩從兜率天宮沒下生時大供養方便解 đắc nhất thiết Bồ Tát tùng Đâu suất thiên cung một hạ sanh thời Đại cúng dường phương tiện giải 脫門;甚深光音天王, thoát môn ;thậm thâm Quang âm Thiên Vương , 得觀察無盡神通智慧海解脫門;廣大名稱天王, đắc quan sát vô tận thần thông trí tuệ hải giải thoát môn ;quảng đại danh xưng Thiên Vương , 得一切佛功德海滿足出現世間方便力解脫門;最勝淨光天 đắc nhất thiết Phật công đức hải mãn túc xuất hiện thế gian phương tiện lực giải thoát môn ;tối thắng Tịnh Quang Thiên 王, Vương , 得如來往昔誓願力發生深信愛樂藏解脫門。 爾時,可愛樂光明天王,承佛威力, đắc Như Lai vãng tích thệ nguyện lực phát sanh thâm tín ái lạc/nhạc tạng giải thoát môn 。 nhĩ thời ,khả ái lạc/nhạc quang minh Thiên Vương ,thừa Phật uy lực , 普觀一切少光天、無量光天、極光天眾而說頌言: phổ quán nhất thiết thiểu quang Thiên 、Vô lượng quang Thiên 、Cực quang Thiên Chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「我念如來昔所行,  承事供養無邊佛, 「ngã niệm Như Lai tích sở hạnh ,  thừa sự cúng dường vô biên Phật ,  如本信心清淨業,  以佛威神今悉見。  như bổn tín tâm thanh tịnh nghiệp ,  dĩ Phật uy thần kim tất kiến 。  佛身無相離眾垢,  恒住慈悲哀愍地,  Phật thân vô tướng ly chúng cấu ,  hằng trụ từ bi ai mẩn địa ,  世間憂患悉使除,  此是妙光之解脫。  thế gian ưu hoạn tất sử trừ ,  thử thị diệu quang chi giải thoát 。  佛法廣大無涯際,  一切剎海於中現,  Phật Pháp quảng đại vô nhai tế ,  nhất thiết sát hải ư trung hiện ,  如其成壞各不同,  自在音天解脫力。  như kỳ thành hoại các bất đồng ,  tự tại âm Thiên giải thoát lực 。  佛神通力無與等,  普現十方廣大剎,  Phật thần thông lực vô dữ đẳng ,  phổ hiện thập phương quảng đại sát ,  悉令嚴淨常現前,  勝念解脫之方便。  tất lệnh nghiêm tịnh thường hiện tiền ,  thắng niệm giải thoát chi phương tiện 。  如諸剎海微塵數,  所有如來咸敬奉,  như chư sát hải vi trần số ,  sở hữu Như Lai hàm kính phụng ,  聞法離染不唐捐,  此妙音天法門用。  văn Pháp ly nhiễm bất đường quyên ,  thử diệu âm thiên Pháp môn dụng 。  佛於無量大劫海,  說地方便無倫匹,  Phật ư vô lượng Đại kiếp hải ,  thuyết địa phương tiện vô luân thất ,  所說無邊無有窮,  善思音天知此義。  sở thuyết vô biên vô hữu cùng ,  thiện tư âm Thiên tri thử nghĩa 。  如來神變無量門,  一念現於一切處,  Như Lai thần biến vô lượng môn ,  nhất niệm hiện ư nhất thiết xứ/xử ,  降神成道大方便,  此莊嚴音之解脫。  hàng thần thành đạo đại phương tiện ,  thử trang nghiêm âm chi giải thoát 。  威力所持能演說,  及現諸佛神通事,  uy lực sở trì năng diễn thuyết ,  cập hiện chư Phật thần thông sự ,  隨其根欲悉令淨,  此光音天解脫門。  tùy kỳ căn dục tất lệnh tịnh ,  thử Quang âm Thiên giải thoát môn 。  如來智慧無邊際,  世中無等無所著,  Như Lai trí tuệ vô biên tế ,  thế trung vô đẳng vô sở trước ,  慈心應物普現前,  廣大名天悟斯道。  từ tâm ưng vật phổ hiện tiền ,  quảng đại danh Thiên ngộ tư đạo 。  佛昔修習菩提行,  供養十方一切佛,  Phật tích tu tập Bồ-đề hạnh/hành/hàng ,  cúng dường thập phương nhất thiết Phật ,  一一佛所發誓心,  最勝光聞大歡喜。  nhất nhất Phật sở phát thệ tâm ,  tối thắng quang văn đại hoan hỉ 。 」復次,尸棄梵王, 」phục thứ ,Thi-Khí Phạm Vương , 得普住十方道場中說法而所行清淨無染著解脫門;慧光梵王, đắc phổ trụ/trú thập phương đạo tràng trung thuyết Pháp nhi sở hạnh thanh tịnh vô nhiễm trước/trứ giải thoát môn ;tuệ quang Phạm Vương , 得使一切眾生入禪三昧住解脫門;善思慧光明梵 đắc sử nhất thiết chúng sanh nhập Thiền tam muội trụ/trú giải thoát môn ;thiện tư tuệ quang minh phạm 王, Vương , 得普入一切不思議法解脫門;普雲音梵王, đắc phổ nhập nhất thiết bất tư nghị Pháp giải thoát môn ;phổ vân âm Phạm Vương , 得入諸佛一切音聲海解脫門;觀世言音自在梵王, đắc nhập chư Phật nhất thiết âm thanh hải giải thoát môn ;quán thế ngôn âm tự tại Phạm Vương , 得能憶念菩薩教化一切眾生方便解脫門;寂靜光明眼梵王, đắc năng ức niệm Bồ Tát giáo hóa nhất thiết chúng sanh phương tiện giải thoát môn ;tịch tĩnh quang minh nhãn Phạm Vương , 得現一切世間業報相各差別解脫門;普光明梵王, đắc hiện nhất thiết thế gian nghiệp báo tướng các sái biệt giải thoát môn ;phổ quang minh Phạm Vương , 得隨一切眾生品類差別皆現前調伏解脫門;變化 đắc tùy nhất thiết chúng sanh phẩm loại sái biệt giai hiện tiền điều phục giải thoát môn ;biến hóa 音梵王, âm Phạm Vương , 得住一切法清淨相寂滅行境界解脫門;光耀眼梵王, đắc trụ nhất thiết pháp thanh tịnh tướng tịch diệt hạnh/hành/hàng cảnh giới giải thoát môn ;Quang diệu nhãn Phạm Vương , 得於一切有無所著、無邊際、無依止、常勤出現解脫門;悅意海音梵王, đắc ư nhất thiết hữu vô sở trước 、vô biên tế 、vô y chỉ 、thường cần xuất hiện giải thoát môn ;duyệt ý hải âm Phạm Vương , 得常思惟觀察無盡法解脫門。 爾時, đắc thường tư tánh quan sát vô tận Pháp giải thoát môn 。 nhĩ thời , 尸棄大梵王,承佛神力, Thi-Khí Đại Phạm Vương ,thừa Phật thần lực , 普觀一切梵身天、梵輔天、梵眾天、大梵天眾而說頌言: phổ quán nhất thiết phạm thân thiên 、phạm phụ Thiên 、phạm chúng Thiên 、đại phạm thiên chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「佛身清淨常寂滅,  光明照耀遍世間, 「Phật thân thanh tịnh thường tịch diệt ,  quang minh chiếu diệu biến thế gian ,  無相無行無影像,  譬如空雲如是見。  vô tướng vô hạnh/hành/hàng vô ảnh tượng ,  thí như không vân như thị kiến 。  佛身如是定境界,  一切眾生莫能測,  Phật thân như thị định cảnh giới ,  nhất thiết chúng sanh mạc năng trắc ,  示彼難思方便門,  此慧光王之所悟。  thị bỉ nạn/nan tư phương tiện môn ,  thử tuệ quang Vương chi sở ngộ 。  佛剎微塵法門海,  一言演說盡無餘,  Phật sát vi trần Pháp môn hải ,  nhất ngôn diễn thuyết tận vô dư ,  如是劫海演不窮,  善思慧光之解脫。  như thị kiếp hải diễn bất cùng ,  thiện tư tuệ quang chi giải thoát 。  諸佛圓音等世間,  眾生隨類各得解,  chư Phật viên âm đẳng thế gian ,  chúng sanh tùy loại các đắc giải ,  而於音聲不分別,  普音梵天如是悟。  nhi ư âm thanh bất phân biệt ,  phổ âm phạm thiên như thị ngộ 。  三世所有諸如來,  趣入菩提方便行,  tam thế sở hữu chư Như Lai ,  thú nhập Bồ-đề phương tiện hạnh/hành/hàng ,  一切皆於佛身現,  自在音天之解脫。  nhất thiết giai ư Phật thân hiện ,  tự tại âm Thiên chi giải thoát 。  一切眾生業差別,  隨其因感種種殊,  nhất thiết chúng sanh nghiệp sái biệt ,  tùy kỳ nhân cảm chủng chủng thù ,  世間如是佛皆現,  寂靜光天能悟入。  thế gian như thị Phật giai hiện ,  tịch tĩnh quang Thiên năng ngộ nhập 。  無量法門皆自在,  調伏眾生遍十方,  vô lượng Pháp môn giai tự tại ,  điều phục chúng sanh biến thập phương ,  亦不於中起分別,  此是普光之境界。  diệc bất ư trung khởi phân biệt ,  thử thị phổ quang chi cảnh giới 。  佛身如空不可盡,  無相無礙遍十方,  Phật thân như không bất khả tận ,  vô tướng vô ngại biến thập phương ,  所有應現皆如化,  變化音王悟斯道。  sở hữu ưng hiện giai như hóa ,  biến hóa âm Vương ngộ tư đạo 。  如來身相無有邊,  智慧音聲亦如是,  Như Lai thân tướng vô hữu biên ,  trí tuệ âm thanh diệc như thị ,  處世現形無所著,  光耀天王入此門。  xứ/xử thế hiện hình vô sở trước ,  Quang diệu Thiên Vương nhập thử môn 。  法王安處妙法宮,  法身光明無不照,  pháp vương an xứ diệu pháp cung ,  Pháp thân quang minh vô bất chiếu ,  法性無比無諸相,  此海音王之解脫。  pháp tánh vô bỉ vô chư tướng ,  thử hải âm Vương chi giải thoát 。 」復次,自在天王, 」phục thứ ,Tự tại Thiên Vương , 得現前成熟無量眾生自在藏解脫門;善目主天王, đắc hiện tiền thành thục vô lượng chúng sanh tự tại tạng giải thoát môn ;thiện mục chủ Thiên Vương , 得觀察一切眾生樂令入聖境界樂解脫門;妙寶幢冠天王, đắc quan sát nhất thiết chúng sanh lạc/nhạc lệnh nhập thánh cảnh giới lạc/nhạc giải thoát môn ;diệu bảo tràng quan Thiên Vương , 得隨諸眾生種種欲解令起行解脫門;勇猛慧天 đắc tùy chư chúng sanh chủng chủng dục giải lệnh khởi hạnh/hành/hàng giải thoát môn ;dũng mãnh tuệ Thiên 王, Vương , 得普攝為一切眾生所說義解脫門;妙音句天王, đắc phổ nhiếp vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh sở thuyết nghĩa giải thoát môn ;Diệu-Âm cú Thiên Vương , 得憶念如來廣大慈增進自所行解脫門;妙光幢天王, đắc ức niệm Như Lai quảng đại từ tăng tiến tự sở hạnh giải thoát môn ;diệu quang tràng Thiên Vương , 得示現大悲門摧滅一切憍慢幢解脫門;寂靜境天王, đắc thị hiện đại bi môn tồi diệt nhất thiết kiêu/kiều mạn tràng giải thoát môn ;tịch tĩnh cảnh Thiên Vương , 得調伏一切世間瞋害心解脫門;妙輪莊嚴幢天王, đắc điều phục nhất thiết thế gian sân hại tâm giải thoát môn ;diệu luân trang nghiêm tràng Thiên Vương , 得十方無邊佛隨憶念悉來赴解脫門;華光慧天王, đắc thập phương vô biên Phật tùy ức niệm tất lai phó giải thoát môn ;Hoa Quang tuệ Thiên Vương , 得隨眾生心念普現成正覺解脫門;因陀羅 đắc tùy chúng sanh tâm niệm phổ hiện thành chánh giác giải thoát môn ;Nhân-đà-la 妙光天王, diệu quang Thiên Vương , 得普入一切世間大威力自在法解脫門。 爾時,自在天王,承佛威神, đắc phổ nhập nhất thiết thế gian đại uy lực tự tại Pháp giải thoát môn 。 nhĩ thời ,Tự tại Thiên Vương ,thừa Phật uy thần , 遍觀一切自在天眾而說頌言: biến quán nhất thiết Tự tại Thiên chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「佛身周遍等法界,  普應眾生悉現前, 「Phật thân chu biến đẳng Pháp giới ,  phổ ưng chúng sanh tất hiện tiền ,  種種教門常化誘,  於法自在能開悟。  chủng chủng giáo môn thường hóa dụ ,  ư pháp tự tại năng khai ngộ 。  世間所有種種樂,  聖寂滅樂為最勝,  thế gian sở hữu chủng chủng lạc/nhạc ,  Thánh tịch diệt lạc/nhạc vi/vì/vị tối thắng ,  住於廣大法性中,  妙眼天王觀見此。  trụ/trú ư quảng đại pháp tánh trung ,  diệu nhãn Thiên Vương quán kiến thử 。  如來出現遍十方,  普應群心而說法,  Như Lai xuất hiện biến thập phương ,  phổ ưng quần tâm nhi thuyết Pháp ,  一切疑念皆除斷,  此妙幢冠解脫門。  nhất thiết nghi niệm giai trừ đoạn ,  thử diệu tràng quan giải thoát môn 。  諸佛遍世演妙音,  無量劫中所說法,  chư Phật biến thế diễn Diệu-Âm ,  vô lượng kiếp trung sở thuyết pháp ,  能以一言咸說盡,  勇猛慧大之解脫。  năng dĩ nhất ngôn hàm thuyết tận ,  dũng mãnh tuệ Đại chi giải thoát 。  世間所有廣大慈,  不及如來一毫分,  thế gian sở hữu quảng đại từ ,  bất cập Như Lai nhất hào phần ,  佛慈如空不可盡,  此妙音天之所得。  Phật từ như không bất khả tận ,  thử diệu âm thiên chi sở đắc 。  一切眾生慢高山,  十力摧殄悉無餘,  nhất thiết chúng sanh mạn cao sơn ,  thập lực tồi điễn tất vô dư ,  此是如來大悲用,  妙光幢王所行道。  thử thị Như Lai đại bi dụng ,  diệu quang tràng Vương sở hạnh đạo 。  慧光清淨滿世間,  若有見者除癡暗,  tuệ quang thanh tịnh mãn thế gian ,  nhược hữu kiến giả trừ si ám ,  令其遠離諸惡道,  寂靜天王悟斯法。  lệnh kỳ viễn ly chư ác đạo ,  tịch tĩnh Thiên Vương ngộ tư Pháp 。  毛孔光明能演說,  等眾生數諸佛名,  mao khổng quang minh năng diễn thuyết ,  đẳng chúng sanh số chư Phật danh ,  隨其所樂悉得聞,  此妙輪幢之解脫。  tùy kỳ sở lạc/nhạc tất đắc văn ,  thử diệu luân tràng chi giải thoát 。  如來自在不可量,  法界虛空悉充滿,  Như Lai tự tại bất khả lượng ,  Pháp giới hư không tất sung mãn ,  一切眾會皆明覩,  此解脫門華慧入。  nhất thiết chúng hội giai minh đổ ,  thử giải thoát môn hoa tuệ nhập 。  無量無邊大劫海,  普現十方而說法,  vô lượng vô biên Đại kiếp hải ,  phổ hiện thập phương nhi thuyết Pháp ,  未曾見佛有去來,  此主光天之所悟。  vị tằng kiến Phật hữu khứ lai ,  thử chủ quang Thiên chi sở ngộ 。 」復次,善化天王, 」phục thứ ,thiện hóa Thiên Vương , 得開示一切業變化力解脫門;寂靜音光明天王, đắc khai thị nhất thiết nghiệp biến hóa lực giải thoát môn ;tịch tĩnh âm quang minh Thiên Vương , 得捨離一切攀緣解脫門;變化力光明天王, đắc xả ly nhất thiết phàn duyên giải thoát môn ;biến hóa lực quang minh Thiên Vương , 得普滅一切眾生癡暗心令智慧圓滿解脫門;莊嚴主天王, đắc phổ diệt nhất thiết chúng sanh si ám tâm lệnh trí tuệ viên mãn giải thoát môn ;trang nghiêm chủ Thiên Vương , 得示現無邊悅意聲解脫門;念光天王, đắc thị hiện vô biên duyệt ý thanh giải thoát môn ;niệm quang Thiên Vương , 得了知一切佛無盡福德相解脫門;最上雲音天王, đắc liễu tri nhất thiết Phật vô tận phước đức tướng giải thoát môn ;tối thượng vân âm Thiên Vương , 得普知過去一切劫成壞次第解脫門;勝光天王, đắc phổ tri quá khứ nhất thiết kiếp thành hoại thứ đệ giải thoát môn ;thắng quang Thiên Vương , 得開悟一切眾生智解脫門;妙髻天王, đắc khai ngộ nhất thiết chúng sanh trí giải thoát môn ;diệu kế Thiên Vương , 得舒光疾滿十方虛空界解脫門;喜慧天王, đắc thư quang tật mãn thập phương hư không giới giải thoát môn ;hỉ tuệ Thiên Vương , 得一切所作無能壞精進力解脫門;華光髻天 đắc nhất thiết sở tác vô năng hoại tinh tấn lực giải thoát môn ;Hoa Quang kế Thiên 王, Vương , 得知一切眾生業所受報解脫門;普見十方天王, đắc tri nhất thiết chúng sanh nghiệp sở thọ báo giải thoát môn ;phổ kiến thập phương Thiên Vương , 得示現不思議眾生形類差別解脫門。 爾時,善化天王,承佛威力, đắc thị hiện bất tư nghị chúng sanh hình loại sái biệt giải thoát môn 。 nhĩ thời ,thiện hóa Thiên Vương ,thừa Phật uy lực , 普觀一切善化天眾而說頌言: phổ quán nhất thiết thiện hóa Thiên Chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「世間業性不思議,  佛為群迷悉開示, 「thế gian nghiệp tánh bất tư nghị ,  Phật vi/vì/vị quần mê tất khai thị ,  巧說因緣真實理,  一切眾生差別業。  xảo thuyết nhân duyên chân thật lý ,  nhất thiết chúng sanh sái biệt nghiệp 。  種種觀佛無所有,  十方求覓不可得,  chủng chủng quán Phật vô sở hữu ,  thập phương cầu mịch bất khả đắc ,  法身示現無真實,  此法寂音之所見。  Pháp thân thị hiện vô chân thật ,  thử pháp Tịch Âm chi sở kiến 。  佛於劫海修諸行,  為滅世間癡暗惑,  Phật ư kiếp hải tu chư hạnh ,  vi/vì/vị diệt thế gian si ám hoặc ,  是故清淨最照明,  此是力光心所悟。  thị cố thanh tịnh tối chiếu minh ,  thử thị lực quang tâm sở ngộ 。  世間所有妙音聲,  無有能比如來音,  thế gian sở hữu diệu âm thanh ,  vô hữu năng bỉ Như Lai âm ,  佛以一音遍十方,  入此解脫莊嚴主。  Phật dĩ nhất âm biến thập phương ,  nhập thử giải thoát trang nghiêm chủ 。  世間所有眾福力,  不與如來一相等,  thế gian sở hữu chúng phước lực ,  bất dữ Như Lai nhất tướng đẳng ,  如來福德同虛空,  此念光天所觀見。  Như Lai phước đức đồng hư không ,  thử niệm quang Thiên sở quán kiến 。  三世所有無量劫,  如其成敗種種相,  tam thế sở hữu vô lượng kiếp ,  như kỳ thành bại chủng chủng tướng ,  佛一毛孔皆能現,  最上雲音所了知。  Phật nhất mao khổng giai năng hiện ,  tối thượng vân âm sở liễu tri 。  十方虛空可知量,  佛毛孔量不可得,  thập phương hư không khả tri lượng ,  Phật mao khổng lượng bất khả đắc ,  如是無礙不思議,  妙髻天王已能悟。  như thị vô ngại bất tư nghị ,  diệu kế Thiên Vương dĩ năng ngộ 。  佛於曩世無量劫,  具修廣大波羅蜜,  Phật ư nẵng thế vô lượng kiếp ,  cụ tu quảng đại Ba-la-mật ,  勤行精進無厭怠,  喜慧能知此法門。  cần hạnh/hành/hàng tinh tấn vô yếm đãi ,  hỉ tuệ năng tri thử pháp môn 。  業性因緣不可思,  佛為世間皆演說,  nghiệp tánh nhân duyên bất khả tư ,  Phật vi/vì/vị thế gian giai diễn thuyết ,  法性本淨無諸垢,  此是華光之入處。  pháp tánh bản tịnh vô chư cấu ,  thử thị Hoa Quang chi nhập xứ/xử 。  汝應觀佛一毛孔,  一切眾生悉在中,  nhữ ưng quán Phật nhất mao khổng ,  nhất thiết chúng sanh tất tại trung ,  彼亦不來亦不去,  此普見王之所了。  bỉ diệc Bất-lai diệc bất khứ ,  thử phổ kiến Vương chi sở liễu 。 」復次,知足天王, 」phục thứ ,Tri túc Thiên Vương , 得一切佛出興世圓滿教輪解脫門;喜樂海髻天王, đắc nhất thiết Phật xuất hưng thế viên mãn giáo luân giải thoát môn ;thiện lạc hải kế Thiên Vương , 得盡虛空界清淨光明身解脫門;最勝功德幢天王, đắc tận hư không giới thanh Tịnh Quang minh thân giải thoát môn ;tối thắng công đức tràng Thiên Vương , 得消滅世間苦淨願海解脫門;寂靜光天王, đắc tiêu diệt thế gian khổ tịnh nguyện hải giải thoát môn ;tịch tĩnh quang Thiên Vương , 得普現身說法解脫門;善目天王, đắc phổ hiện thân thuyết Pháp giải thoát môn ;thiện mục Thiên Vương , 得普淨一切眾生界解脫門;寶峯月天王, đắc phổ tịnh nhất thiết chúng sanh giới giải thoát môn ;bảo phong nguyệt Thiên Vương , 得普化世間常現前無盡藏解脫門;勇健力天王, đắc phổ hóa thế gian thường hiện tiền vô tận tạng giải thoát môn ;dũng kiện lực Thiên Vương , 得開示一切佛正覺境界解脫門;金剛妙光天王, đắc khai thị nhất thiết Phật chánh giác cảnh giới giải thoát môn ;Kim cương diệu quang Thiên Vương , 得堅固一切眾生菩提心令不可壞解脫門;星宿幢天王, đắc kiên cố nhất thiết chúng sanh Bồ-đề tâm lệnh bất khả hoại giải thoát môn ;tinh tú tràng Thiên Vương , 得一切佛出興咸親近觀察調伏眾生方便解 đắc nhất thiết Phật xuất hưng hàm thân cận quan sát điều phục chúng sanh phương tiện giải 脫門;妙莊嚴天王, thoát môn ;diệu trang nghiêm Thiên Vương , 得一念悉知眾生心隨機應現解脫門。 爾時,知足天王,承佛威力, đắc nhất niệm tất tri chúng sanh tâm tùy ky ưng hiện giải thoát môn 。 nhĩ thời ,Tri túc Thiên Vương ,thừa Phật uy lực , 普觀一切知足天眾而說頌言: phổ quán nhất thiết Tri túc Thiên chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「如來廣大遍法界,  於諸眾生悉平等, 「Như Lai quảng đại biến Pháp giới ,  ư chư chúng sanh tất bình đẳng ,  普應群情闡妙門,  令入難思清淨法。  phổ ưng quần Tình xiển diệu môn ,  lệnh nhập nạn/nan tư thanh tịnh Pháp 。  佛身普現於十方,  無著無礙不可取,  Phật thân phổ hiện ư thập phương ,  Vô Trước vô ngại bất khả thủ ,  種種色像世咸見,  此喜髻天之所入。  chủng chủng sắc tượng thế hàm kiến ,  thử hỉ kế Thiên chi sở nhập 。  如來往昔修諸行,  清淨大願深如海,  Như Lai vãng tích tu chư hạnh ,  thanh tịnh đại nguyện thâm như hải ,  一切佛法皆令滿,  勝德能知此方便。  nhất thiết Phật Pháp giai lệnh mãn ,  Thắng đức năng tri thử phương tiện 。  如來法身不思議,  如影分形等法界,  Như Lai pháp thân bất tư nghị ,  như ảnh phần hình đẳng Pháp giới ,  處處闡明一切法,  寂靜光天解脫門。  xứ xứ xiển minh nhất thiết pháp ,  tịch tĩnh quang Thiên giải thoát môn 。  眾生業惑所纏覆,  憍慢放逸心馳蕩,  chúng sanh nghiệp hoặc sở triền phước ,  kiêu mạn phóng dật tâm trì đãng ,  如來為說寂靜法,  善目照知心喜慶。  Như Lai vi/vì/vị thuyết tịch tĩnh pháp ,  thiện mục chiếu tri tâm hỉ khánh 。  一切世間真導師,  為救為歸而出現,  nhất thiết thế gian chân Đạo sư ,  vi/vì/vị cứu vi/vì/vị quy nhi xuất hiện ,  普示眾生安樂處,  峯月於此能深入。  phổ thị chúng sanh an lạc xứ/xử ,  phong nguyệt ư thử năng thâm nhập 。  諸佛境界不思議,  一切法界皆周遍,  chư Phật cảnh giới bất tư nghị ,  nhất thiết pháp giới giai chu biến ,  入於諸法到彼岸,  勇慧見此生歡喜。  nhập ư chư Pháp đáo bỉ ngạn ,  dũng tuệ kiến thử sanh hoan hỉ 。  若有眾生堪受化,  聞佛功德趣菩提,  nhược hữu chúng sanh kham thọ/thụ hóa ,  văn Phật công đức thú Bồ-đề ,  令住福海常清淨,  妙光於此能觀察。  lệnh trụ/trú phước hải thường thanh tịnh ,  diệu quang ư thử năng quan sát 。  十方剎海微塵數,  一切佛所皆往集,  thập phương sát hải vi trần số ,  nhất thiết Phật sở giai vãng tập ,  恭敬供養聽聞法,  此莊嚴幢之所見。  cung kính cúng dường thính văn Pháp ,  thử trang nghiêm tràng chi sở kiến 。  眾生心海不思議,  無住無動無依處,  chúng sanh tâm hải bất tư nghị ,  vô trụ vô động vô y xứ ,  佛於一念皆明見,  妙莊嚴天斯善了。  Phật ư nhất niệm giai minh kiến ,  diệu trang nghiêm Thiên tư thiện liễu 。 」復次,時分天王, 」phục thứ ,thời phần Thiên Vương , 得發起一切眾生善根令永離憂惱解脫門;妙光天王, đắc phát khởi nhất thiết chúng sanh thiện căn lệnh vĩnh ly ưu não giải thoát môn ;diệu quang Thiên Vương , 得普入一切境界解脫門;無盡慧功德幢天王, đắc phổ nhập nhất thiết cảnh giới giải thoát môn ;vô tận tuệ công đức tràng Thiên Vương , 得滅除一切患大悲輪解脫門;善化端嚴天王, đắc diệt trừ nhất thiết hoạn đại bi luân giải thoát môn ;thiện hóa đoan nghiêm Thiên Vương , 得了知三世一切眾生心解脫門;總持大光明天王, đắc liễu tri tam thế nhất thiết chúng sanh tâm giải thoát môn ;tổng trì đại quang minh Thiên Vương , 得陀羅尼門光明憶持一切法無忘失解脫門; đắc đà-la-ni môn quang minh ức trì nhất thiết pháp vô vong thất giải thoát môn ; 不思議慧天王, bất tư nghị tuệ Thiên Vương , 得善入一切業自性不思議方便解脫門;輪臍天王, đắc thiện nhập nhất thiết nghiệp tự tánh bất tư nghị phương tiện giải thoát môn ;luân tề Thiên Vương , 得轉法輪成熟眾生方便解脫門;光焰天王, đắc chuyển pháp luân thành thục chúng sanh phương tiện giải thoát môn ;quang diệm Thiên Vương , 得廣大眼普觀眾生而往調伏解脫門;光照天王, đắc quảng đại nhãn phổ quán chúng sanh nhi vãng điều phục giải thoát môn ;quang chiếu Thiên Vương , 得超出一切業障不隨魔所作解脫門;普觀察大名稱天 đắc siêu xuất nhất thiết nghiệp chướng bất tùy ma sở tác giải thoát môn ;phổ quan sát Đại danh xưng Thiên 王, Vương , 得善誘誨一切諸天眾令受行心清淨解脫門。 爾時,時分天王,承佛威力, đắc thiện dụ hối nhất thiết chư Thiên Chúng lệnh thọ/thụ hạnh/hành/hàng tâm thanh tịnh giải thoát môn 。 nhĩ thời ,thời phần Thiên Vương ,thừa Phật uy lực , 普觀一切時分天眾而說頌言: phổ quán nhất thiết thời phần Thiên Chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「佛於無量久遠劫,  已竭世間憂惱海, 「Phật ư vô lượng cửu viễn kiếp ,  dĩ kiệt thế gian ưu não hải ,  廣闢離塵清淨道,  永耀眾生智慧燈。  quảng tịch ly trần thanh tịnh đạo ,  vĩnh diệu chúng sanh trí tuệ đăng 。  如來法身甚廣大,  十方邊際不可得,  Như Lai pháp thân thậm quảng đại ,  thập phương biên tế bất khả đắc ,  一切方便無限量,  妙光明天智能入。  nhất thiết phương tiện vô hạn lượng ,  diệu quang minh Thiên trí năng nhập 。  生老病死憂悲苦,  逼迫世間無暫歇,  sanh lão bệnh tử ưu bi khổ ,  bức bách thế gian vô tạm hiết ,  大師哀愍誓悉除,  無盡慧光能覺了。  Đại sư ai mẩn thệ tất trừ ,  vô tận tuệ quang năng giác liễu 。  佛如幻智無所礙,  於三世法悉明達,  Phật như huyễn trí vô sở ngại ,  ư tam thế Pháp tất minh đạt ,  普入眾生心行中,  此善化天之境界。  phổ nhập chúng sanh tâm hành trung ,  thử thiện hóa Thiên chi cảnh giới 。  總持邊際不可得,  辯才大海亦無盡,  tổng trì biên tế bất khả đắc ,  biện tài đại hải diệc vô tận ,  能轉清淨妙法輪,  此是大光之解脫。  năng chuyển thanh tịnh diệu pháp luân ,  thử thị đại quang chi giải thoát 。  業性廣大無窮盡,  智慧覺了善開示,  nghiệp tánh quảng đại vô cùng tận ,  trí tuệ giác liễu thiện khai thị ,  一切方便不思議,  如是慧天之所入。  nhất thiết phương tiện bất tư nghị ,  như thị tuệ Thiên chi sở nhập 。  轉不思議妙法輪,  顯示修習菩提道,  chuyển bất tư nghị diệu pháp luân ,  hiển thị tu tập Bồ-đề đạo ,  永滅一切眾生苦,  此是輪臍方便地。  vĩnh diệt nhất thiết chúng sanh khổ ,  thử thị luân tề phương tiện địa 。  如來真身本無二,  應物隨形滿世間,  Như Lai chân thân bổn vô nhị ,  ưng vật tùy hình mãn thế gian ,  眾生各見在其前,  此是焰天之境界。  chúng sanh các kiến tại kỳ tiền ,  thử thị diệm Thiên chi cảnh giới 。  若有眾生一見佛,  必使淨除諸業障,  nhược hữu chúng sanh nhất kiến Phật ,  tất sử tịnh trừ chư nghiệp chướng ,  離諸魔業永無餘,  光照天王所行道。  ly chư ma nghiệp vĩnh vô dư ,  quang chiếu Thiên Vương sở hạnh đạo 。  一切眾會廣如海,  佛在其中最威耀,  nhất thiết chúng hội quảng như hải ,  Phật tại kỳ trung tối uy diệu ,  普雨法雨潤眾生,  此解脫門名稱入。  phổ vũ Pháp vũ nhuận chúng sanh ,  thử giải thoát môn danh xưng nhập 。 」復次,釋迦因陀羅天王, 」phục thứ ,Thích Ca Nhân-đà-la Thiên Vương , 得憶念三世佛出興乃至剎成壞皆明見大歡喜解脫門;普稱滿 đắc ức niệm tam thế Phật xuất hưng nãi chí sát thành hoại giai minh kiến đại hoan hỉ giải thoát môn ;phổ xưng mãn 音天王, âm Thiên Vương , 得能令佛色身最清淨廣大世無能比解脫門;慈目寶髻天王, đắc năng lệnh Phật sắc thân tối thanh tịnh quảng đại thế vô năng bỉ giải thoát môn ;từ mục bảo kế Thiên Vương , 得慈雲普覆解脫門;寶光幢名稱天王, đắc từ vân phổ phước giải thoát môn ;Bảo quang tràng danh xưng Thiên Vương , 得恒見佛於一切世主前現種種形相威德身解脫門;發生喜樂髻 đắc hằng kiến Phật ư nhất thiết thế chủ tiền hiện chủng chủng hình tướng uy đức thân giải thoát môn ;phát sanh thiện lạc kế 天王, Thiên Vương , 得知一切眾生城邑宮殿從何福業生解脫門;端正念天王, đắc tri nhất thiết chúng sanh thành ấp cung điện tùng hà phước nghiệp sanh giải thoát môn ;đoan chánh niệm Thiên Vương , 得開示諸佛成熟眾生事解脫門;高勝音天王, đắc khai thị chư Phật thành thục chúng sanh sự giải thoát môn ;cao thắng âm Thiên Vương , 得知一切世間成壞劫轉變相解脫門;成就念天王, đắc tri nhất thiết thế gian thành hoại kiếp chuyển biến tướng giải thoát môn ;thành tựu niệm Thiên Vương , 得憶念當來菩薩調伏眾生行解脫門;淨華光天王, đắc ức niệm đương lai Bồ Tát điều phục chúng sanh hạnh/hành/hàng giải thoát môn ;tịnh hoa quang Thiên Vương , 得了知一切諸天快樂因解脫門;智日眼天王, đắc liễu tri nhất thiết chư Thiên khoái lạc nhân giải thoát môn ;trí nhật nhãn Thiên Vương , 得開示一切諸天子受生善根俾無癡惑解脫 đắc khai thị nhất thiết chư Thiên Tử thọ sanh thiện căn tỉ vô si hoặc giải thoát 門;自在光明天王, môn ;tự tại quang minh Thiên Vương , 得開悟一切諸天眾令永斷種種疑解脫門。 爾時,釋迦因陀羅天王, đắc khai ngộ nhất thiết chư Thiên Chúng lệnh vĩnh đoạn chủng chủng nghi giải thoát môn 。 nhĩ thời ,Thích Ca Nhân-đà-la Thiên Vương , 承佛威力, thừa Phật uy lực , 普觀一切三十三天眾而說頌言: phổ quán nhất thiết tam thập tam thiên chúng nhi thuyết tụng ngôn : 「我念三世一切佛,  所有境界悉平等, 「ngã niệm tam thế nhất thiết Phật ,  sở hữu cảnh giới tất bình đẳng ,  如其國土壞與成,  以佛威神皆得見。  như kỳ quốc độ hoại dữ thành ,  dĩ Phật uy thần giai đắc kiến 。  佛身廣大遍十方,  妙色無比利群生,  Phật thân quảng đại biến thập phương ,  diệu sắc vô bỉ lợi quần sanh ,  光明照耀靡不及,  此道普稱能觀見。  quang minh chiếu diệu mĩ/mị bất cập ,  thử đạo phổ xưng năng quán kiến 。  如來方便大慈海,  往劫修行極清淨,  Như Lai phương tiện đại từ hải ,  vãng kiếp tu hành cực thanh tịnh ,  化導眾生無有邊,  寶髻天王斯悟了。  hóa đạo chúng sanh vô hữu biên ,  bảo kế Thiên Vương tư ngộ liễu 。  我念法王功德海,  世中最上無與等,  ngã niệm pháp vương công đức hải ,  thế trung tối thượng vô dữ đẳng ,  發生廣大歡喜心,  此寶光天之解脫。  phát sanh quảng đại hoan hỉ tâm ,  thử Bảo quang Thiên chi giải thoát 。  佛知眾生善業海,  種種勝因生大福,  Phật tri chúng sanh thiện nghiệp hải ,  chủng chủng thắng nhân sanh Đại phước ,  皆令顯現無有餘,  此喜髻天之所見。  giai lệnh hiển hiện vô hữu dư ,  thử hỉ kế Thiên chi sở kiến 。  諸佛出現於十方,  普遍一切世間中,  chư Phật xuất hiện ư thập phương ,  phổ biến nhất thiết thế gian trung ,  觀眾生心示調伏,  正念天王悟斯道。  quán chúng sanh tâm thị điều phục ,  chánh niệm Thiên Vương ngộ tư đạo 。  如來智身廣大眼,  世界微塵無不見,  Như Lai trí thân quảng đại nhãn ,  thế giới vi trần vô bất kiến ,  如是普遍於十方,  此雲音天之解脫。  như thị phổ biến ư thập phương ,  thử vân âm Thiên chi giải thoát 。  一切佛子菩提行,  如來悉現毛孔中,  nhất thiết Phật tử Bồ-đề hạnh/hành/hàng ,  Như Lai tất hiện mao khổng trung ,  如其無量皆具足,  此念天王所明見。  như kỳ vô lượng giai cụ túc ,  thử niệm Thiên Vương sở minh kiến 。  世間所有安樂事,  一切皆由佛出生,  thế gian sở hữu an lạc sự ,  nhất thiết giai do Phật xuất sanh ,  如來功德勝無等,  此解脫處華王入。  Như Lai công đức thắng vô đẳng ,  thử giải thoát xứ hoa Vương nhập 。  若念如來少功德,  乃至一念心專仰,  nhược/nhã niệm Như Lai thiểu công đức ,  nãi chí nhất niệm tâm chuyên ngưỡng ,  諸惡道怖悉永除,  智眼於此能深悟。  chư ác đạo bố/phố tất vĩnh trừ ,  trí nhãn ư thử năng thâm ngộ 。  寂滅法中大神通,  普應群心靡不周,  tịch diệt pháp trung đại thần thông ,  phổ ưng quần tâm mĩ/mị bất châu ,  所有疑惑皆令斷,  此光明王之所得。  sở hữu nghi hoặc giai lệnh đoạn ,  thử Quang minh vương chi sở đắc 。 」復次,日天子, 」phục thứ ,Nhật Thiên tử , 得淨光普照十方眾生盡未來劫常為利益解脫門;光焰眼天子, đắc Tịnh Quang phổ chiếu thập phương chúng sanh tận vị lai kiếp thường vi/vì/vị lợi ích giải thoát môn ;quang diệm nhãn Thiên Tử , 得以一切隨類身開悟眾生令入智慧海解脫門;須彌 đắc dĩ nhất thiết tùy loại thân khai ngộ chúng sanh lệnh nhập trí tuệ hải giải thoát môn ;Tu-Di 光歡喜幢天子, quang hoan hỉ tràng Thiên Tử , 得為一切眾生主令勤修無邊淨功德解脫門;淨寶月天子, đắc vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh chủ lệnh cần tu vô biên tịnh công đức giải thoát môn ;tịnh bảo Nguyệt Thiên tử , 得修一切苦行深心歡喜解脫門;勇猛不退轉天子, đắc tu nhất thiết khổ hạnh/hành/hàng thâm tâm hoan hỉ giải thoát môn ;dũng mãnh Bất-thoái-chuyển Thiên Tử , 得無礙光普照令一切眾生益其精爽解脫門;妙 đắc vô ngại quang phổ chiếu lệnh nhất thiết chúng sanh ích kỳ tinh sảng giải thoát môn ;diệu 華纓光明天子, hoa anh quang minh Thiên Tử , 得淨光普照眾生身令生歡喜信解海解脫門;最勝幢光明天子, đắc Tịnh Quang phổ chiếu chúng sanh thân lệnh sanh hoan hỉ tín giải hải giải thoát môn ;tối thắng tràng quang minh Thiên Tử , 得光明普照一切世間令成辦種種妙功德解脫門; đắc quang minh phổ chiếu nhất thiết thế gian lệnh thành biện/bạn chủng chủng diệu công đức giải thoát môn ; 寶髻普光明天子, bảo kế phổ quang minh Thiên Tử , 得大悲海現無邊境界種種色相寶解脫門;光明眼天子, đắc đại bi hải hiện vô biên cảnh giới chủng chủng sắc tướng bảo giải thoát môn ;quang minh nhãn Thiên Tử , 得淨治一切眾生眼令見法界藏解脫門;持德天子, đắc tịnh trì nhất thiết chúng sanh nhãn lệnh kiến pháp giới tạng giải thoát môn ;trì đức Thiên Tử , 得發生清淨相續心令不失壞解脫門;普運行光 đắc phát sanh thanh tịnh tướng tục tâm lệnh bất thất hoại giải thoát môn ;phổ vận hạnh/hành/hàng quang 明天子, minh Thiên Tử , 得普運日宮殿照十方一切眾生令成就所作業解脫門。 爾時,日天子, đắc phổ vận nhật cung điện chiếu thập phương nhất thiết chúng sanh lệnh thành tựu sở tác nghiệp giải thoát môn 。 nhĩ thời ,Nhật Thiên tử , 承佛威力, thừa Phật uy lực , 遍觀一切日天子眾而說頌言:「如來廣大智慧光,  普照十方諸國土, biến quán nhất thiết Nhật Thiên tử chúng nhi thuyết tụng ngôn :「Như Lai quảng đại trí tuệ quang ,  phổ chiếu thập phương chư quốc độ ,  一切眾生咸見佛,  種種調伏多方便。  nhất thiết chúng sanh hàm kiến Phật ,  chủng chủng điều phục đa phương tiện 。  如來色相無有邊,  隨其所樂悉現身,  Như Lai sắc tướng vô hữu biên ,  tùy kỳ sở lạc/nhạc tất hiện thân ,  普為世間開智海,  焰眼如是觀於佛。  phổ vi/vì/vị thế gian khai trí hải ,  diệm nhãn như thị quán ư Phật 。  佛身無等無有比,  光明照耀遍十方,  Phật thân vô đẳng vô hữu bỉ ,  quang minh chiếu diệu biến thập phương ,  超過一切最無上,  如是法門歡喜得。  siêu quá nhất thiết tối vô thượng ,  như thị pháp môn hoan hỉ đắc 。  為利世間修苦行,  往來諸有無量劫,  vi/vì/vị lợi thế gian tu khổ hạnh ,  vãng lai chư hữu vô lượng kiếp ,  光明遍淨如虛空,  寶月能知此方便。  quang minh Biến tịnh như hư không ,  Bảo nguyệt năng tri thử phương tiện 。  佛演妙音無障礙,  普遍十方諸國土,  Phật diễn Diệu-Âm vô chướng ngại ,  phổ biến thập phương chư quốc độ ,  以法滋味益群生,  勇猛能知此方便。  dĩ pháp tư vị ích quần sanh ,  dũng mãnh năng tri thử phương tiện 。  放光明網不思議,  普淨一切諸含識,  phóng quang minh võng bất tư nghị ,  phổ tịnh nhất thiết chư hàm thức ,  悉使發生深信解,  此華纓天所入門。  tất sử phát sanh thâm tín giải ,  thử hoa anh Thiên sở nhập môn 。  世間所有諸光明,  不及佛一毛孔光,  thế gian sở hữu chư quang minh ,  bất cập Phật nhất mao khổng quang ,  佛光如是不思議,  此勝幢光之解脫。  Phật quang như thị bất tư nghị ,  thử thắng tràng quang chi giải thoát 。  一切諸佛法如是,  悉坐菩提樹王下,  nhất thiết chư Phật Pháp như thị ,  tất tọa Bồ-đề thụ Vương hạ ,  令非道者住於道,  寶髻光明如是見。  lệnh phi đạo giả trụ/trú ư đạo ,  bảo kế quang minh như thị kiến 。  眾生盲闇愚癡苦,  佛欲令其生淨眼,  chúng sanh manh ám ngu si khổ ,  Phật dục lệnh kỳ sanh Tịnh nhãn ,  是故為然智慧燈,  善目於此深觀察。  thị cố vi/vì/vị nhiên trí tuệ đăng ,  thiện mục ư thử thâm quan sát 。  解脫方便自在尊,  若有曾見一供養,  giải thoát phương tiện tự tại tôn ,  nhược hữu tằng kiến nhất cúng dường ,  悉使修行至於果,  此是德天方便力。  tất sử tu hành chí ư quả ,  thử thị đức Thiên phương tiện lực 。  一法門中無量門,  無量千劫如是說,  nhất Pháp môn trung vô lượng môn ,  vô lượng thiên kiếp như thị thuyết ,  所演法門廣大義,  普運光天之所了。  sở diễn Pháp môn quảng đại nghĩa ,  phổ vận quang Thiên chi sở liễu 。 」復次,月天子, 」phục thứ ,Nguyệt Thiên tử , 得淨光普照法界攝化眾生解脫門;華王髻光明天子, đắc Tịnh Quang phổ chiếu Pháp giới nhiếp hóa chúng sanh giải thoát môn ;hoa Vương kế quang minh Thiên Tử , 得觀察一切眾生界令普入無邊法解脫門;眾妙淨光天子, đắc quan sát nhất thiết chúng sanh giới lệnh phổ nhập vô biên Pháp giải thoát môn ;chúng diệu Tịnh Quang Thiên Tử , 得了知一切眾生心海種種攀緣轉解脫門;安樂 đắc liễu tri nhất thiết chúng sanh tâm hải chủng chủng phàn duyên chuyển giải thoát môn ;an lạc 世間心天子, thế gian tâm Thiên Tử , 得與一切眾生不可思議樂令踊躍大歡喜解脫門;樹王眼光明天子, đắc dữ nhất thiết chúng sanh bất khả tư nghị lạc/nhạc lệnh dõng dược đại hoan hỉ giải thoát môn ;thụ/thọ Vương nhãn quang minh Thiên Tử , 得如田家作業種芽莖等隨時守護令成就解脫門; đắc như điền gia tác nghiệp chủng nha hành đẳng tùy thời thủ hộ lệnh thành tựu giải thoát môn ; 出現淨光天子, xuất hiện Tịnh Quang Thiên Tử , 得慈悲救護一切眾生令現見受苦受樂事解脫門;普遊不動光天子, đắc từ bi cứu hộ nhất thiết chúng sanh lệnh hiện kiến thọ khổ thọ/thụ lạc/nhạc sự giải thoát môn ;phổ du bất động quang Thiên Tử , 得能持清淨月普現十方解脫門;星宿王自在 đắc năng trì thanh tịnh nguyệt phổ hiện thập phương giải thoát môn ;tinh Tú-Vương tự tại 天子, Thiên Tử , 得開示一切法如幻如虛空無相無自性解脫門;淨覺月天子, đắc khai thị nhất thiết pháp như huyễn như hư không vô tướng vô tự tánh giải thoát môn ;tịnh giác Nguyệt Thiên tử , 得普為一切眾生起大業用解脫門;大威德光明天子, đắc phổ vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh khởi Đại nghiệp dụng giải thoát môn ;đại uy đức quang minh Thiên Tử , 得普斷一切疑惑解脫門。 爾時,月天子,承佛神力, đắc phổ đoạn nhất thiết nghi hoặc giải thoát môn 。 nhĩ thời ,Nguyệt Thiên tử ,thừa Phật thần lực , 普觀一切月宮殿中諸天眾會而說頌曰: phổ quán nhất thiết Nguyệt Cung điện trung chư Thiên Chúng hội nhi thuyết tụng viết : 「佛放光明遍世間,  照耀十方諸國土, 「Phật phóng quang minh biến thế gian ,  chiếu diệu thập phương chư quốc độ ,  演不思議廣大法,  永破眾生癡惑暗。  diễn bất tư nghị quảng đại Pháp ,  vĩnh phá chúng sanh si hoặc ám 。  境界無邊無有盡,  於無量劫常開導,  cảnh giới vô biên vô hữu tận ,  ư vô lượng kiếp thường khai đạo ,  種種自在化群生,  華髻如是觀於佛。  chủng chủng tự tại hóa quần sanh ,  hoa kế như thị quán ư Phật 。  眾生心海念念殊,  佛智寬廣悉了知,  chúng sanh tâm hải niệm niệm thù ,  Phật trí khoan quảng tất liễu tri ,  普為說法令歡喜,  此妙光明之解脫。  phổ vi/vì/vị thuyết Pháp lệnh hoan hỉ ,  thử diệu quang minh chi giải thoát 。  眾生無有聖安樂,  沈迷惡道受諸苦,  chúng sanh vô hữu Thánh an lạc ,  trầm mê ác đạo thọ/thụ chư khổ ,  如來示彼法性門,  安樂思惟如是見。  Như Lai thị bỉ pháp tánh môn ,  an lạc tư tánh như thị kiến 。  如來希有大慈悲,  為利眾生入諸有,  Như Lai hy hữu đại từ bi ,  vi/vì/vị lợi chúng sanh nhập chư hữu ,  說法勸善令成就,  此目光天所了知。  thuyết Pháp khuyến thiện lệnh thành tựu ,  thử mục quang Thiên sở liễu tri 。  世尊開闡法光明,  分別世間諸業性,  Thế Tôn khai xiển pháp quang minh ,  phân biệt thế gian chư nghiệp tánh ,  善惡所行無失壞,  淨光見此生歡喜。  thiện ác sở hạnh vô thất hoại ,  Tịnh Quang kiến thử sanh hoan hỉ 。  佛為一切福所依,  譬如大地持宮室,  Phật vi/vì/vị nhất thiết phước sở y ,  thí như Đại địa trì cung thất ,  巧示離憂安隱道,  不動能知此方便。  xảo thị ly ưu an ổn đạo ,  bất động năng tri thử phương tiện 。  智火大明周法界,  現形無數等眾生,  trí hỏa Đại Minh châu Pháp giới ,  hiện hình vô số đẳng chúng sanh ,  普為一切開真實,  星宿王天悟斯道。  phổ vi/vì/vị nhất thiết khai chân thật ,  tinh Tú-Vương Thiên ngộ tư đạo 。  佛如虛空無自性,  為利眾生現世間,  Phật như hư không vô tự tánh ,  vi/vì/vị lợi chúng sanh hiện thế gian ,  相好莊嚴如影像,  淨覺天王如是見。  tướng hảo trang nghiêm như ảnh tượng ,  tịnh giác Thiên Vương như thị kiến 。  佛身毛孔普演音,  法雲覆世悉無餘,  Phật thân mao khổng phổ diễn âm ,  pháp vân phước thế tất vô dư ,  聽聞莫不生歡喜,  如是解脫光天悟。  thính văn mạc bất sanh hoan hỉ ,  như thị giải thoát quang Thiên ngộ 。 」大方廣佛華嚴經卷第二 」Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 00:33:33 2008 ============================================================